While I didn’t particularly enjoy Roger Rosenblatt’s Unless It Moves the Human Heart – The Craft and Art of Writing, he did teach me something about Hemingway’s prose that I always wondered about:
Why does Hemingway use simple words over and over?
Here’s an example from The Snows of Kilimanjaro:
She shot very well this good, this rich bitch, the kindly caretaker and destroyer of his talent. Nonsense. He had destroyed his talent himself. Why should he blame this woman because she kept him so well? He had destroyed his talent by not using it, by betrayals of himself and what he believed in, by drinking so much that he blunted the edge of his perceptions, by laziness, by sloth, and by snobbery, by pride and by prejudice, by hook and by crook. What was this? A catalogue of old books? What was his talent anyway? It was a talent all right but instead of using it, he had traded it in.Ernest Hemingway, The Snows of Kilimanjaro
Explains Roger Rosenblatt:
Read Hemingway’s short stories, where he uses the same words over and over, and the words gain meaning with every repetition.Roger Rosenblatt, Unless It Moves the Human Heart, p.15
Of course repetition does more than emphasize meaning, but I appreciated this explanation. “Talent” is definitely hammered home in the above passage.
Repetition also creates a lull and a rhythm.
In the following scene from The Sun Also Rises, repetition is used to recreate the boozy atmosphere of a bunch of guys traveling on top of a bus in the midday heat of the Spanish countryside. Furthermore, Hemingway’s long, circular sentences mimic the very scene he is describing as the bottle makes the round:
The man next to Bill was talking to him in Spanish and Bill was not getting it, so he offered the man one of the bottles of wine. The man waved it away. He said it was too hot and he drank too much at lunch. When Bill offered the bottle a second time he took a long drink, and then the bottle went all over that part of the bus. Everyone took a drink very politely, and then they made us cork it up and put it away. They all wanted us to drink from their leather wine-bottles. They were peasants going up into the hillsErnest Hemingway, The Sun Also Rises (Chapter XI)
So, while I didn’t particularly like Roger Rosenblatt’s book, he got me digging into Hemingway’s prose!
Why have I often learned a lot from teachers I didn’t particularly like?
Instructors who were brusque or arrogant, who didn’t explain why they were saying what they were saying, or didn’t give me the time of day?
And yet they imparted wisdom that influences me to this day.
Could it be precisely because they didn’t hold my hand and thus I had to grapple with what they said? And that made it stick?
Case in point: My workshop leader during my first MFA semester, who was also editor-in-chief of one of the premier literary magazines, began class with a list of words we were not allowed to use. I don’t remember all of them, but “very” was on the list.
“Something is either blue, or it’s not,” he said. “It’s not very blue.”
He didn’t explain that if we felt something was very blue then we should use a different word to express that blue. That is the art of finding le mot juste (the proper word), but we had to figure that out for ourselves. Incidentally, a master like Hemingway did use “very!”
He also broke us of the habit of using clichés without ever explaining why this was so important. “Clichés are ready-made language, and you don’t need that,” he said. Only many years later did I hear another writing instructor explain:
Using clichés keeps you from developing your own voice.
Being told to do something while not be told why keeps someone like me grappling with the rule, and quite often rebelling against it. But even rebellion means you’re engaged, and you haven’t forgotten. Perhaps that’s one of the secrets to making knowledge stick?
While Roger Rosenblatt didn’t teach me in person, Unless It Moves the Human Heart is a how-to book, and so I feel like he did. I found its format as a dialogue between teacher and students grating, and the frequent name-dropping went on my nerves. Nevertheless, when I reached the end, I had underlined quite a few phrases. Like Hemingway in A Moveable Feast,
Rosenblatt offers fascinating insights on how stories work, along with some helpful definitions:
An essay is the story of an idea or of a true event; a poem the story of a feeling. (p. 19)
When you know something doesn’t work, and you chuck it, the feeling is pure liberation, nearly as good as doing something right in the first place. Actually, the feeling is better because the elimination of the wrong choice fortifies the rightness of the right one. (p. 33)
The trick for a lot of writers is to create a state of mind where you are not thinking about writing. Rather create a state of reverie, a dream state. (p. 36)
Create a situation in which you look outside yourself. Something inside yourself will come to you. (p. 37)
In embracing what she had most strongly resisted,